Bizony, nem a romlott tejről van szó, hanem valakinek a személyiségéről vagy éppen a hangulatáról. Mindenesetre jó, ha tudod, hogy az alábbi "tejes" kifejezések sem éppen formálisak, épp ellenkezőleg, csak a szlengben használatosak!
Tener mala leche: tener mal genio, malas intenciones - rosszmájú, rosszindulatú
Érdekel a kifejezés eredete is? A Muy Interesante magazin hasábjain választ kapsz rá, hogy miért pont a rossz tejjel hozzák összefüggésbe a rosszindulatot.
Nézzünk egy példát is, hogy szövegkörnyezetben lásd a kifejezést:
No me sorprende que no te caiga bien el nuevo director, tiene muy mala leche.
Nem lep meg, hogy nem szimpatikus neked az új igazgató, nagyon rosszindulatú.
Estar de mala leche: estar de mal humor - nincs jó kedvében, rossz napja van, rossz passzban van
Példa: Antonio está de mala leche porque acaba de cortar con su novia.
Antonio nincs jó passzban, mert épp most szakított a barátnőjével.
Ha szeretnél megismerni további spanyol kifejezéseket (magyar magyarázattal és példamondattal), add meg, hogy hova küldjük Neked: